1
00:00:00,417 --> 00:00:03,417
CREATE A STREAMING WATCHING SITE,
PLEASE DO NOT CHANGE THE CONTENT OF THIS SUB

2
00:00:03,441 --> 00:00:18,441
THANK YOU: gendhutz, Sophie Lengkong,
Miawaug Spectator, Arjuna Plantagenet, Someone,
for your SUPPORT at: trakteer.id/broth3rmaxSUB

3
00:00:18,442 --> 00:00:33,042
provide SUPPORT at:
trakteer.id/broth3rmaxSUB

4
00:00:38,466 --> 00:00:41,466
WHEN THE AMERICAN ARMY
FIGHTING IN A FOREIGN COUNTRY

5
00:00:44,746 --> 00:00:47,214
<i>The Minister of Defense is ready
send additional troops</i>

6
00:00:47,247 --> 00:00:50,618
<i>to support combat operations
which took place in Eastern Europe</i>

7
00:00:51,442 --> 00:00:53,442
THERE IS AN UNSEEN SECOND WAR
IN YOUR OWN COUNTRY

8
00:00:53,466 --> 00:00:56,366
THE FIGHT AGAINST HUMAN TRAFFICKING

9
00:00:57,725 --> 00:00:59,459
<i>Las Cruces and the border region</i>

10
00:00:59,493 --> 00:01:02,296
<i>is an easy target for
human traffickers</i>

11
00:01:02,320 --> 00:01:04,420
EVERY YEAR MORE THAN
17,000 WOMEN AND CHILDREN

12
00:01:04,444 --> 00:01:06,444
FORCED TO BE A SEXUAL SLAVE
AND TRADED

13
00:01:06,468 --> 00:01:10,268
IN THE UNITED STATES

14
00:01:12,492 --> 00:01:21,092
broth3r<i>max</i>translation

15
00:01:22,449 --> 00:01:24,619
<i>By order of the President,
we are mobilizing</i>

16
00:01:24,652 --> 00:01:28,355
<i>30,000 additional troops
to be deployed to the Middle East</i>

17
00:01:39,767 --> 00:01:41,569
<i>Tonight,
The Pentagon said</i>

18
00:01:41,603 --> 00:01:45,138
This latest escalation
as a dangerous situation</i>

19
00:01:48,643 --> 00:01:50,878
<i>Human trafficking is
problems that occur throughout the world</i>

20
00:01:50,912 --> 00:01:53,748
<i>And that has an impact here too,
in New Mexico</i>

21
00:01:53,781 --> 00:01:56,918
<i>Everyone thinks this
international or cross-border problems</i>

22
00:01:56,951 --> 00:02:00,487
<i>and this is a domestic issue as well
happened in our country</i>

23
00:02:05,411 --> 00:02:08,211
AMERICA'S DIVERSE WAR ZONES

24
00:02:09,931 --> 00:02:14,502
<i>For further information regarding
latest US troop deployment to the Middle East</i>

25
00:02:31,318 --> 00:02:33,320
<i>The Department of State recommends</i>

26
00:02:33,353 --> 00:02:36,156
<i>that all Americans
to return to the United States</i>

27
00:02:36,189 --> 00:02:39,326
<i>as long as commercial flights are still available.</i>

28
00:02:46,701 --> 00:02:52,807
<i>Most of the victims we met
actually born in the country</i>

29
00:02:54,474 --> 00:02:57,244
I need help, I need help!

30
00:02:58,913 --> 00:03:02,215
The cartels got away with it.

31
00:03:15,963 --> 00:03:19,499
It's strange how much training I've had
in taking the lives of others.

32
00:03:20,868 --> 00:03:27,274
Many years with the 3rd Cavalry Regiment,
then a special operations regiment.

33
00:03:30,111 --> 00:03:32,379
Experience of a lifetime.

34
00:03:33,280 --> 00:03:35,415
I can tell you in what second.

35
00:03:35,449 --> 00:03:37,317
How long do you have?
until the blood runs out

36
00:03:37,350 --> 00:03:42,190
if I cut it one inch
in your carotid artery.

37
00:03:42,222 --> 00:03:45,425
Tactics, weapons, ammunition,

38
00:03:45,459 --> 00:03:49,731
covert operation,
emergency treatment on the battlefield,

39
00:03:49,764 --> 00:03:51,431
preparing logistics for those who fall.

40
00:03:51,465 --> 00:03:56,003
I've learned everything
in depth and detail.

41
00:03:58,639 --> 00:04:00,541
Yes.

42
00:04:00,575 --> 00:04:04,746
I've been taught everything
about taking another person's life.

43
00:04:05,378 --> 00:04:06,981
But...

44
00:04:07,014 --> 00:04:10,383
giving life,
bringing humans into the world...

45
00:04:11,219 --> 00:04:12,987
looking after a child?

46
00:04:14,555 --> 00:04:16,724
Nobody taught you that.

47
00:04:18,425 --> 00:04:20,027
You have to take care of everything yourself.

48
00:04:21,451 --> 00:04:29,051
VISITORBET
►HIGHEST 1.3% SLOT REBATE IN INDONESIA◄
►WIN NO MATTER WHAT WE WILL PAY FOR YOU◄
registration link: https://aksesvsb.com/visitorbet

49
00:04:31,506 --> 00:04:33,107
Chloe!

50
00:04:33,141 --> 00:04:36,443
<i>Happy birthday, darling.
/ Hi, ma'am</i>

51
00:04:36,476 --> 00:04:39,714
Sorry Mom couldn't attend.

52
00:04:39,747 --> 00:04:43,050
Look at you,
you're three years old.

53
00:04:43,084 --> 00:04:44,484
Can you believe it?

54
00:04:44,519 --> 00:04:46,954
Mom doesn't believe it.

55
00:04:46,988 --> 00:04:49,657
<i>Yes.</i>
/ Happy birthday.

56
00:04:49,690 --> 00:04:50,992
<i>Mwah.</i>

57
00:04:52,794 --> 00:04:55,229
Surprise!

58
00:04:55,263 --> 00:04:57,364
You're six years old, right?

59
00:04:57,397 --> 00:04:59,332
<i>I don't know.</i>
/ Mommy loves you, darling.

60
00:04:59,366 --> 00:05:01,502
<i>I love you too, mom.
Mom looks beautiful</i>

61
00:05:01,536 --> 00:05:03,403
Hi, mom loves you.
/ <i>Hi.</i>

62
00:05:03,436 --> 00:05:07,675
Oh look, us too
is having a party here.

63
00:05:07,708 --> 00:05:09,844
Are the parties at your school fun?

64
00:05:09,877 --> 00:05:12,213
<i>Yes, Dad brought it
cup cake for my class</i>

65
00:05:12,246 --> 00:05:14,115
Really?
/ <i>It was very tasty.</i>

66
00:05:14,148 --> 00:05:19,153
Darling, mother promises,
coming next year.

67
00:05:19,187 --> 00:05:21,055
Keep your eyes closed.

68
00:05:21,088 --> 00:05:23,191
<i>I don't miss any birthdays.</i>

69
00:05:23,224 --> 00:05:27,228
Mom expected happy tears

70
00:05:27,261 --> 00:05:30,298
and many thanks.

71
00:05:30,330 --> 00:05:32,967
Please, give it to me.
/ Uh, uh, uh, uh.

72
00:05:33,000 --> 00:05:38,206
<i>And the happiest thing is
when I can go home,</i>

73
00:05:38,239 --> 00:05:42,009
<i>The most precious moments in my life</i>

74
00:05:42,043 --> 00:05:44,111
Hey, darling.

75
00:05:44,145 --> 00:05:45,780
<i>He said, on average,</i>

76
00:05:45,813 --> 00:05:49,416
<i>a child spends 18 years
his first time with his parents</i>

77
00:05:49,449 --> 00:05:51,752
<i>Then after they moved,
calculate all remaining time</i>s

78
00:05:51,786 --> 00:05:54,622
<i>when meeting children,</i>

79
00:05:54,655 --> 00:05:58,025
<i>home visits,
holiday together</i>

80
00:05:58,059 --> 00:06:01,394
<i>enjoy precious moments with them,</i>

81
00:06:01,428 --> 00:06:03,430
<i>for the rest of your life,</i>

82
00:06:03,463 --> 00:06:07,134
<i>You'll be lucky if you can
see them in another year</i>

83
00:06:07,168 --> 00:06:08,435
<i>That's it.</i>

84
00:06:08,468 --> 00:06:09,904
<i>How long?</i>

85
00:06:12,106 --> 00:06:14,876
Looks like another 2 to 3 months.

86
00:06:14,909 --> 00:06:18,880
So mom won't be able to
home at the start of summer.

87
00:06:18,913 --> 00:06:21,249
And I'm sorry mom.

88
00:06:21,282 --> 00:06:22,750
<i>No, it's okay.</i>

89
00:06:22,783 --> 00:06:25,620
<i>It's okay.
You don't need to apologize.</i>

90
00:06:25,653 --> 00:06:28,022
<i>I understand the protocol.</i>

91
00:06:28,055 --> 00:06:30,625
<i>Everything can change
and mother can't control it.</i>

92
00:06:30,658 --> 00:06:32,760
<i>So...</i>

93
00:06:32,793 --> 00:06:36,396
Thank you.
/ <i>You're like my best friend.</i>

94
00:06:39,267 --> 00:06:42,003
<i>I just want mom to know that.</i>

95
00:06:42,036 --> 00:06:44,038
Mom is thinking about you.

96
00:06:44,071 --> 00:06:45,673
Always.

97
00:06:46,641 --> 00:06:49,277
<i>I just want you to take care of yourself, okay?</i>

98
00:06:49,310 --> 00:06:53,214
<i>So don't think about anything else.</i>

99
00:06:53,247 --> 00:06:55,283
<i>Anyway...</i>

100
00:06:55,316 --> 00:06:56,951
<i>please, uh...</i>

101
00:06:58,185 --> 00:07:00,321
<i>take good care of yourself because I love you, mother.</i>

102
00:07:00,354 --> 00:07:01,956
<i>Father and I love mother.</i>

103
00:07:03,456 --> 00:07:05,927
Certainly. I promise.

104
00:07:15,069 --> 00:07:17,338
<i>Yeah...</i>

105
00:07:17,371 --> 00:07:20,141
<i>I've missed the first 15 years.</i>

106
00:07:26,180 --> 00:07:28,382
And...

107
00:07:28,416 --> 00:07:30,785
When Chloe's father died, I...

108
00:07:34,722 --> 00:07:36,824
I have to make changes.

109
00:07:37,558 --> 00:07:40,094
I have to go home for good.

110
00:07:43,264 --> 00:07:45,066
I have to fix things.

111
00:07:48,418 --> 00:07:51,418
VISITORBET
►HIGHEST 1.3% SLOT REBATE IN INDONESIA◄

112
00:07:51,419 --> 00:07:54,419
VISITORBET
►WIN NO MATTER WHAT WE WILL PAY FOR YOU◄

113
00:07:54,420 --> 00:07:58,420
►search us on Google: VISITORBET◄

114
00:08:02,783 --> 00:08:04,752
Hi.
/ Hi.

115
00:08:04,785 --> 00:08:06,821
Happy birthday.
/ Happy birthday.

116
00:08:07,621 --> 00:08:10,358
That was fun. Mother is happy too.

117
00:08:10,391 --> 00:08:12,126
Isn't that right, darling?
/ Yes, that's fun.

118
00:08:12,159 --> 00:08:14,494
Hey, want to open another gift?

119
00:08:14,528 --> 00:08:17,398
Yes, do you want to open it later?

120
00:08:17,431 --> 00:08:20,500
I think that's better.
/ Okay, okay.

121
00:08:21,802 --> 00:08:25,172
Is there no problem, darling?

122
00:08:25,206 --> 00:08:26,707
Yes.

123
00:08:27,675 --> 00:08:29,744
Yes, I... We want...

124
00:08:29,777 --> 00:08:32,313
We want to make plans later.

125
00:08:32,346 --> 00:08:34,448
Oh. I see, fine.

126
00:08:34,482 --> 00:08:37,018
But, when will that be?

127
00:08:37,051 --> 00:08:38,953
Um,

128
00:08:38,986 --> 00:08:41,789
nine o'clock.

129
00:08:41,822 --> 00:08:45,192
Nine o'clock?
It seems like it's... too late.

130
00:08:45,226 --> 00:08:46,861
Yes, yes.

131
00:08:46,894 --> 00:08:49,263
Yes, that's okay.

132
00:08:52,133 --> 00:08:55,036
Nobody eats mom's cake.

133
00:08:55,069 --> 00:08:56,170
Really, this is very funny.

134
00:08:56,203 --> 00:08:59,173
Is Erica on a gluten-free diet now?

135
00:08:59,206 --> 00:09:00,708
When does it start?

136
00:09:00,741 --> 00:09:04,311
He'll get sick if he eats gluten, Mom.

137
00:09:04,345 --> 00:09:05,880
Oh.

138
00:09:05,913 --> 00:09:07,982
Oh my God, what about
your friend who

139
00:09:08,015 --> 00:09:10,985
always talk about health aspects
and sugar intake?

140
00:09:11,018 --> 00:09:12,987
Mom always does.

141
00:09:13,020 --> 00:09:16,323
What?
/ Sorry if no one ate your cake,

142
00:09:16,357 --> 00:09:19,260
but it's my birthday,
and I just...

143
00:09:19,293 --> 00:09:20,928
I want mom to be there

144
00:09:20,961 --> 00:09:23,397
and do everything we want.

145
00:09:23,431 --> 00:09:24,799
What do you mean?

146
00:09:24,832 --> 00:09:28,803
Mom did all this for you.
/ All of these?

147
00:09:28,836 --> 00:09:31,972
Yes. / I'm 16 years old, Mom,
I want to go with my friends.

148
00:09:32,006 --> 00:09:35,676
I know, darling.
/ No, don't call me darling.

149
00:09:35,709 --> 00:09:38,145
OK, I'm not a kid anymore,

150
00:09:38,179 --> 00:09:39,580
but mom doesn't want to know, right?

151
00:09:39,613 --> 00:09:41,782
Because mom wasn't here, right?

152
00:09:41,816 --> 00:09:43,350
Mother is running errands.
/ Your task?

153
00:09:43,384 --> 00:09:45,419
Yes.
/ To whom?

154
00:09:45,453 --> 00:09:47,021
You won't understand.

155
00:09:47,054 --> 00:09:48,989
Somehow, somewhere,
I'm free from supervision, right?

156
00:09:49,023 --> 00:09:51,192
That is not true.
/ Yes that's correct.

157
00:09:51,225 --> 00:09:53,427
Because mothers struggle to maintain safety
everyone, except me and Dad.

158
00:09:53,461 --> 00:09:56,097
What do you mean? / Mother doesn't care about us.
Mother has forgotten us.

159
00:09:56,130 --> 00:09:58,432
I thought I could go straight home
and fix everything?

160
00:09:58,466 --> 00:09:59,834
Mom, you can try.

161
00:09:59,867 --> 00:10:02,303
Mom doesn't fix things,
instead it breaks it.

162
00:10:04,338 --> 00:10:05,840
Chloe.

163
00:10:21,464 --> 00:10:26,464
[Are you hungry?]

164
00:10:46,881 --> 00:10:49,917
Chloe?

165
00:10:49,950 --> 00:10:53,087
You must be hungry.
Want to eat something?

166
00:10:56,157 --> 00:10:57,658
Chlo?

167
00:11:03,964 --> 00:11:06,934
You understand mother's feelings, right?
if the door is locked.

168
00:11:06,967 --> 00:11:08,302
Open it.

169
00:11:20,214 --> 00:11:23,784
OK, I'm sorry about this in advance.

170
00:11:45,408 --> 00:11:47,408
<i>"Really sorry.
I really love mom."</i>

171
00:11:47,432 --> 00:11:49,432
<i>"Ellie asked me out. Sorry."</i>

172
00:11:49,456 --> 00:11:51,456
<i>"Hope you understand."
~ Chloe</i>

173
00:11:54,381 --> 00:11:56,050
Damn, Chloe.

174
00:12:08,462 --> 00:12:09,997
Your mother?
/ Yes.

175
00:12:11,031 --> 00:12:13,867
Yo, what does he want?
/ I do not know.

176
00:12:13,901 --> 00:12:16,605
Did you tell him
if you want to go out?

177
00:12:16,638 --> 00:12:18,506
What?
/ I didn't tell him.

178
00:12:18,540 --> 00:12:20,407
Are you serious?
/ Yes.

179
00:12:20,441 --> 00:12:23,177
Geez, that's not in your nature.
/ I know.

180
00:12:23,210 --> 00:12:25,980
Look, it's my birthday.
He wanted to go out.

181
00:12:26,013 --> 00:12:27,881
Now you're a bad boy.
/ I want to meet you guys.

182
00:12:27,915 --> 00:12:30,884
Point. Point. Did you know?

183
00:12:30,918 --> 00:12:32,520
For the birthday girl.
/ For the birthday girl.

184
00:12:32,554 --> 00:12:34,455
Happy birthday!

185
00:12:34,488 --> 00:12:36,056
Happy birthday.

186
00:12:36,090 --> 00:12:38,993
Hey, cheers.

187
00:12:40,629 --> 00:12:42,731
Don't look now.

188
00:12:42,763 --> 00:12:45,466
But at the end of the bar.
/ Wait a minute, what is that?

189
00:12:47,401 --> 00:12:49,504
Do not look.

190
00:12:49,537 --> 00:12:51,740
He's cute.
/ Oh, trouble.

191
00:12:51,772 --> 00:12:53,274
He's cool.
/ He's cool.

192
00:12:53,307 --> 00:12:54,775
He won't go there.
/ Oh, you go there.

193
00:12:54,808 --> 00:12:56,645
No, no, remember after...
/ Hey, you ready?

194
00:12:56,678 --> 00:12:58,078
He won't go there.
/ Wait a minute. 20 dollars. He said he wanted to.

195
00:12:58,112 --> 00:12:59,446
Oh really?
/ I trust you.

196
00:13:03,984 --> 00:13:06,954
<i>Hey, it's Chloe.
Maybe I'll call you back later.</i>

197
00:13:12,478 --> 00:13:14,478
[LOCATION: Little Toad Creek Bar, Las Cruces]

198
00:13:24,238 --> 00:13:26,040
Oh, here it is.

199
00:13:26,073 --> 00:13:28,108
A birthday girl needs a drink, right?

200
00:13:28,142 --> 00:13:31,680
Thank You.
/ Yes you're welcome.

201
00:13:31,713 --> 00:13:34,783
Hope you don't mind
if I ask.

202
00:13:34,815 --> 00:13:36,984
How old are you?

203
00:13:37,017 --> 00:13:38,787
18.

204
00:13:38,852 --> 00:13:40,588
OK.

205
00:13:40,622 --> 00:13:41,855
Another year.

206
00:13:42,856 --> 00:13:45,660
Okay. Good.
/ Or 2 years from now.

207
00:13:50,331 --> 00:13:51,633
See you later.
/ Bye.

208
00:13:51,666 --> 00:13:54,268
Don't do anything strange.

209
00:13:56,103 --> 00:13:57,605
So, do you want to try it?

210
00:14:00,174 --> 00:14:02,376
This is for you.

211
00:14:03,344 --> 00:14:04,845
Happy birthday.

212
00:14:08,516 --> 00:14:10,984
Ellie! Hey, kids.

213
00:14:13,253 --> 00:14:17,358
Where... Uh, where's Chloe?
/ Sorry, what?

214
00:14:17,391 --> 00:14:20,861
You heard me.
/ He's at the bar.

215
00:14:20,894 --> 00:14:22,363
What? You... leave him alone?

216
00:14:22,396 --> 00:14:24,699
He's with Ben.
/ Who is Ben?

217
00:14:24,733 --> 00:14:26,634
He's a good guy.
Don't worry.

218
00:14:26,668 --> 00:14:28,536
He's a good guy?

219
00:14:28,570 --> 00:14:30,037
You know what?

220
00:14:33,675 --> 00:14:35,543
Chloe!

221
00:14:43,785 --> 00:14:45,620
Oh, what the hell?
Hurry, go, go.

222
00:14:45,653 --> 00:14:48,355
Chloe! Chloe!

223
00:14:49,557 --> 00:14:50,792
What was that?

224
00:14:57,965 --> 00:14:59,768
Oh, what the hell?

225
00:15:05,939 --> 00:15:08,075
What the hell?
No, fuck you.

226
00:15:08,108 --> 00:15:13,147
Get him out of this car. We won't be able to escape.
/ I'll kill you!

227
00:15:14,816 --> 00:15:16,385
Fuck you.

228
00:15:16,917 --> 00:15:19,554
Want to attack me? Fuck.

229
00:15:26,594 --> 00:15:29,697
Oh my,
who is that woman?

230
00:15:31,666 --> 00:15:35,469
OK, turn left, turn left,
Turn left here.

231
00:15:35,503 --> 00:15:37,605
He's really crazy.

232
00:15:50,050 --> 00:15:51,485
Looks like we're far from it.

233
00:15:57,157 --> 00:15:59,227
What the hell?

234
00:16:00,360 --> 00:16:02,229
Oh, God.
/ Where is he?

235
00:16:27,555 --> 00:16:30,625
Stupid woman.
Good grief.

236
00:16:58,285 --> 00:17:01,789
<i>They said
in every case of missing people...</i>

237
00:17:01,823 --> 00:17:03,791
<i>especially children...</i>

238
00:17:05,192 --> 00:17:08,061
<i>You only have 72 hours.</i>

239
00:17:08,095 --> 00:17:11,231
<i>72 hours until the traces disappear.</i>

240
00:17:13,701 --> 00:17:17,639
<i>72 precious hours
to find them</i>

241
00:17:19,406 --> 00:17:21,408
<i>But the possibility is...</i>

242
00:17:23,377 --> 00:17:25,580
<i>You won't
see them alive again</i>

243
00:17:25,604 --> 00:17:28,204
72 HOURS...

244
00:17:37,157 --> 00:17:39,192
<i>And I have
lost so much time</i>

245
00:17:39,416 --> 00:17:42,416
44 HOURS...

246
00:18:20,467 --> 00:18:22,503
You scared me for a moment, Nikki.

247
00:18:24,204 --> 00:18:27,575
I thought you died.

248
00:18:27,609 --> 00:18:31,445
Mr. Sullivan paid dearly
just to finish you off.

249
00:18:33,280 --> 00:18:35,650
Where is my daughter?

250
00:18:35,683 --> 00:18:38,653
My daughter, Chloe.

251
00:18:39,386 --> 00:18:41,121
What are you doing to him?

252
00:18:43,558 --> 00:18:46,326
I don't even know
if farm animals have names.

253
00:18:48,295 --> 00:18:51,398
You really are a wayward woman, Nikki.

254
00:18:51,431 --> 00:18:53,635
Burn down the entire brothel.

255
00:18:55,268 --> 00:18:58,271
I'm looking for my daughter.

256
00:18:58,305 --> 00:19:01,441
Where is he?
/ You let all the cattle go.

257
00:19:01,475 --> 00:19:05,546
Killed five of Sullivan's men
at Club 30 last night.

258
00:19:05,580 --> 00:19:07,849
The Syndicate lost a lot.

259
00:19:10,250 --> 00:19:12,352
Who is Sullivan?

260
00:19:12,386 --> 00:19:14,354
Does he run The Syndicate?

261
00:19:15,389 --> 00:19:17,058
Yes, actually your position

262
00:19:17,091 --> 00:19:18,860
not to ask.

263
00:19:20,128 --> 00:19:21,629
Anyway, a better question would be...

264
00:19:25,499 --> 00:19:26,801
...who am I?

265
00:19:29,570 --> 00:19:31,072
Oh, that's easy.

266
00:19:31,105 --> 00:19:32,740
You're the Butcher.

267
00:19:33,675 --> 00:19:35,943
That's what Ben told me.

268
00:19:37,477 --> 00:19:39,647
Looks like you're quite busy today.

269
00:19:45,352 --> 00:19:47,522
I'm a conscientious worker.

270
00:19:47,555 --> 00:19:49,157
What else can I say?

271
00:19:49,189 --> 00:19:51,592
I can understand that.

272
00:19:51,626 --> 00:19:54,394
I love my job.

273
00:19:54,428 --> 00:19:58,465
Your work is good.
You managed to kill that bastard Ben.

274
00:19:58,498 --> 00:20:01,803
Your own members.
/ No.

275
00:20:01,836 --> 00:20:03,871
No, he's just a scout.

276
00:20:04,872 --> 00:20:07,508
A cute face to attract them.

277
00:20:07,542 --> 00:20:10,545
They are numerous and easy to find.

278
00:20:10,578 --> 00:20:12,747
No, sir, Sullivan is very, very upset

279
00:20:12,780 --> 00:20:16,918
if Ben leaks
the location of the best brothel.

280
00:20:18,019 --> 00:20:20,287
He didn't have much choice.

281
00:20:26,060 --> 00:20:27,795
There is always a choice.

282
00:20:30,230 --> 00:20:32,800
Mr. Sullivan was also quite annoyed...

283
00:20:33,568 --> 00:20:36,369
If boy Ben has chosen, um...

284
00:20:38,338 --> 00:20:39,874
what's his name?

285
00:20:43,978 --> 00:20:45,479
Chloe.

286
00:20:46,246 --> 00:20:48,716
Chloe. Yes.

287
00:20:49,517 --> 00:20:51,351
The daughter of a...

288
00:20:52,419 --> 00:20:55,790
special forces hotshot, huh?

289
00:21:01,428 --> 00:21:03,463
We've investigated.

290
00:21:04,766 --> 00:21:06,466
I know everything about you.

291
00:21:08,069 --> 00:21:10,037
Special forces

292
00:21:10,071 --> 00:21:12,339
very scary

293
00:21:12,372 --> 00:21:13,975
most vile.

294
00:21:14,008 --> 00:21:16,010
Really?

295
00:21:21,048 --> 00:21:23,483
I will give you one chance.

296
00:21:24,719 --> 00:21:29,023
Tell me where he is,
then I let you live.

297
00:21:36,296 --> 00:21:38,699
You. Try threatening.

298
00:21:40,034 --> 00:21:41,602
I appreciate that.

299
00:21:43,336 --> 00:21:44,872
You have guts.

300
00:21:47,175 --> 00:21:48,776
Can we try it first?

301
00:22:02,256 --> 00:22:05,259
You know, in Japan, they, um...

302
00:22:05,293 --> 00:22:07,795
They play
classical music for cows.

303
00:22:08,930 --> 00:22:10,698
They said that
makes cows happy.

304
00:22:12,600 --> 00:22:14,669
The meat becomes sweeter.

305
00:22:23,811 --> 00:22:25,345
Forgive me.

306
00:22:25,378 --> 00:22:26,479
Can you hold on to this for a moment?

307
00:22:37,758 --> 00:22:39,994
Mr. Sullivan.

308
00:22:40,027 --> 00:22:42,230
How can I help you, sir?

309
00:22:42,263 --> 00:22:44,699
No, no, no, yeah,
he's fine.

310
00:22:44,732 --> 00:22:48,269
Yes, it's a bit scratched
that's all.

311
00:22:48,302 --> 00:22:50,605
Yes, those spies,
he was completely taken care of.

312
00:22:50,638 --> 00:22:53,174
He will be
beef steak this afternoon.

313
00:22:53,207 --> 00:22:55,243
No, don't worry, sir.

314
00:22:55,276 --> 00:22:57,879
The boy Ben
will be our special menu.

315
00:23:00,548 --> 00:23:02,750
But... but this woman, are you,

316
00:23:02,783 --> 00:23:04,919
want to handle it personally?

317
00:23:08,089 --> 00:23:10,091
Okay.

318
00:23:10,124 --> 00:23:12,360
I'm at the slaughterhouse.

319
00:23:12,392 --> 00:23:15,863
I will wait. Okay.

320
00:23:59,240 --> 00:24:01,042
Oh, never mind Sullivan.

321
00:24:01,075 --> 00:24:02,777
I will kill you myself.

322
00:24:10,017 --> 00:24:11,152
I've given you a chance.

323
00:24:15,189 --> 00:24:16,824
Will you take advantage of it?

324
00:24:26,734 --> 00:24:29,469
I think this is yours.

325
00:24:41,182 --> 00:24:42,249
Where is my daughter?

326
00:24:42,283 --> 00:24:44,618
I don't... I don't know.

327
00:24:45,519 --> 00:24:47,688
Where's Chloe?
/ I do not know.

328
00:24:47,722 --> 00:24:49,657
Oh, God.
/ Hey.

329
00:24:50,891 --> 00:24:52,626
I don't like repeating myself.

330
00:24:52,660 --> 00:24:55,563
Fuck you.

331
00:24:55,596 --> 00:24:57,832
Damn. Fuck.

332
00:24:58,699 --> 00:25:00,001
Hey.

333
00:25:01,068 --> 00:25:02,236
Who is Sullivan?

334
00:25:02,269 --> 00:25:05,539
I can't, can't say.

335
00:25:10,811 --> 00:25:12,413
You're not listening to me.

336
00:25:12,446 --> 00:25:14,248
No!

337
00:25:18,486 --> 00:25:20,721
Oh, I hate this.

338
00:25:20,755 --> 00:25:22,990
So you don't need these ears.
/ Wait, wait, wait.

339
00:25:23,024 --> 00:25:24,792
Hang on, hang on...

340
00:25:24,825 --> 00:25:28,062
Wait a minute, okay. Listen, listen.

341
00:25:30,331 --> 00:25:33,934
If I tell, they will kill me.
If I tell, they will kill me.

342
00:25:34,902 --> 00:25:36,937
What do you think I will do?

343
00:25:37,605 --> 00:25:39,607
Hey, listen.

344
00:25:39,640 --> 00:25:41,942
They didn't give me a choice.

345
00:25:45,212 --> 00:25:47,014
There is always a choice.

346
00:25:49,417 --> 00:25:51,185
This can be fast.

347
00:25:53,020 --> 00:25:55,256
Or we can spend a long time alone together.

348
00:25:55,289 --> 00:25:56,791
Huh?

349
00:25:59,415 --> 00:26:04,415
<font color="
CLAIM FREE EVERY DAY | ACHIEVE YOUR HOCKEY WITH US.
registration link: https://aksesvsb.com/visitorbet

350
00:26:06,801 --> 00:26:09,470
<i>In the end, he told
everything to me</i>

351
00:26:09,504 --> 00:26:11,105
<i>As expected.</i>

352
00:26:12,206 --> 00:26:14,175
<i>He said that
he didn't know Chloe's whereabouts,</i>

353
00:26:14,208 --> 00:26:19,880
<i>and finally, I believed it.</i>

354
00:26:19,914 --> 00:26:23,217
<i>But maybe this man,
the Sullivan, who knows</i>

355
00:26:23,250 --> 00:26:26,921
<i>Butcher says they mentioned
themselves as The Syndicate.</i>

356
00:26:26,954 --> 00:26:31,826
<i>Sullivan is the manager,
and above him is The Chairman.</i>

357
00:26:31,859 --> 00:26:35,629
<i>Fancy business name and setting</i>

358
00:26:35,663 --> 00:26:37,031
<i>so that they are more appropriate</i>

359
00:26:37,064 --> 00:26:39,467
<i>about the realities of their trade.</i>

360
00:26:39,500 --> 00:26:42,636
<i>Human trafficking.</i>

361
00:26:42,670 --> 00:26:46,874
<i>Young girls will
confined and exploited...</i>

362
00:26:46,907 --> 00:26:49,777
<i>on American soil,
if they're lucky</i>

363
00:26:49,810 --> 00:26:54,014
<i>Or perhaps prepared for export.</i>

364
00:26:54,048 --> 00:26:56,917
<i>I have to find Chloe
before it's too late</i>

365
00:27:28,382 --> 00:27:30,351
Oh my.

366
00:27:31,185 --> 00:27:33,754
This woman is crazy.

367
00:27:33,787 --> 00:27:35,389
Should we contact The Chairman?

368
00:27:35,422 --> 00:27:37,825
Absolutely not.

369
00:27:37,858 --> 00:27:41,195
We'll keep it a secret and take care of this ourselves.

370
00:27:41,228 --> 00:27:44,899
The Chairman doesn't even know yet
about that brothel.

371
00:27:44,932 --> 00:27:47,536
He is a person who doesn't like weakness.

372
00:27:47,569 --> 00:27:48,702
You understand?

373
00:27:48,736 --> 00:27:50,539
Yes, Sir.

374
00:27:50,572 --> 00:27:52,173
Wake everyone up.

375
00:27:53,073 --> 00:27:54,708
Send them to the streets, right now.

376
00:27:54,742 --> 00:27:58,112
I want this woman found
and I want him to die.

377
00:27:59,213 --> 00:28:00,814
Take care of it.

378
00:28:01,616 --> 00:28:03,117
Pack?

379
00:28:04,151 --> 00:28:05,719
Beef steak.

380
00:28:10,824 --> 00:28:12,760
<i>Whoever this Sullivan is,</i>

381
00:28:12,793 --> 00:28:15,162
<i>His men were well trained</i>

382
00:28:15,196 --> 00:28:19,466
<i>They guard the perimeter area,
keep an eye on line of sight</i>

383
00:28:19,500 --> 00:28:22,102
<i>Weapons are always ready.</i>

384
00:28:39,621 --> 00:28:41,722
<i>They traveled in convoy</i>

385
00:28:45,392 --> 00:28:47,328
<i>Meeting formation.</i>

386
00:28:47,361 --> 00:28:49,029
<i>Escort vehicles take precedence.</i>

387
00:28:51,732 --> 00:28:53,434
<i>They are full of preparation.</i>

388
00:28:53,467 --> 00:28:58,072
<i>They didn't wear seat belts
to act more quickly</i>

389
00:28:58,105 --> 00:29:00,508
<i>Too much
which is taken care of in the field</i>

390
00:29:15,155 --> 00:29:17,525
<i>The house is also terrible.</i>

391
00:29:18,792 --> 00:29:20,327
<i>The housing complex.</i>

392
00:29:21,195 --> 00:29:22,863
<i>Everything is protected.</i>

393
00:29:23,531 --> 00:29:24,932
<i>Tightly closed.</i>

394
00:29:24,965 --> 00:29:27,234
<i>There is only one way in.</i>

395
00:29:27,268 --> 00:29:29,970
<i>The guards have a field of fire
without blind spots</i>

396
00:29:30,739 --> 00:29:33,407
<i>CCTV cameras, dogs, drones.</i>

397
00:29:33,440 --> 00:29:36,810
<i>I have to be creative.</i>

398
00:29:44,251 --> 00:29:46,120
<i>Oh, shit.</i>

399
00:29:47,221 --> 00:29:49,557
<i>First, it's best to take care of this first.</i>

400
00:29:54,094 --> 00:29:56,631
Listen everyone,
this recording just came in.

401
00:29:56,665 --> 00:29:58,566
Take a look at this.

402
00:29:58,600 --> 00:30:02,002
This is footage from traffic CCTV
across from Club 30 last night.

403
00:30:02,036 --> 00:30:04,639
It's from the bank across the street.

404
00:30:04,673 --> 00:30:07,107
And this is from the building next door.

405
00:30:08,442 --> 00:30:11,513
Who is this person?
/ He never shows his face.

406
00:30:11,546 --> 00:30:13,548
It seems he knows
we're watching him.

407
00:30:25,326 --> 00:30:26,860
He's a ghost.

408
00:30:27,895 --> 00:30:29,997
What about CCTV in clubs?

409
00:30:30,030 --> 00:30:31,865
Burned along with the building.

410
00:30:31,899 --> 00:30:33,867
He burned the whole place down.

411
00:30:33,901 --> 00:30:36,470
Leaving 5 corpses inside.

412
00:30:36,504 --> 00:30:40,542
Whoever he is, for our purposes,
he was target number one.

413
00:30:40,575 --> 00:30:43,745
He understood his actions
and very dangerous.

414
00:30:43,778 --> 00:30:48,048
I want him taken off the streets
tonight too. Any question?

415
00:30:50,384 --> 00:30:52,186
Ready for a long night.

416
00:30:52,219 --> 00:30:55,757
Robert, what did you find out about
all vehicles in the downtown area?

417
00:31:38,633 --> 00:31:40,401
Do not sleep.

418
00:31:48,976 --> 00:31:54,148
<i>A skilled surgeon can do many things,
but you can't get tired</i>

419
00:32:05,627 --> 00:32:07,261
Stay awake.

420
00:32:11,566 --> 00:32:13,400
<i>The pain is temporary.</i>

421
00:32:14,468 --> 00:32:16,571
<i>Infection is not one of them.</i>

422
00:32:38,693 --> 00:32:40,160
Stay awake.

423
00:32:42,029 --> 00:32:43,363
<i>You definitely can.</i>

424
00:32:44,465 --> 00:32:46,835
<i>Keep moving</i>

425
00:32:46,868 --> 00:32:48,670
<i>Time is running out.</i>

426
00:32:48,794 --> 00:32:52,494
LOS CRUCES POLICE

427
00:32:56,578 --> 00:32:59,113
Tommy, I know you're there,
and someone must have seen something.

428
00:32:59,246 --> 00:33:02,049
Maybe a sex worker.
Might as well mention Club 30.

429
00:33:02,082 --> 00:33:04,889
Tommy, those guys were out all night.
Someone must have seen something.

430
00:33:07,622 --> 00:33:10,991
This is just in, friends.
Show it on the monitor, Woo.

431
00:33:13,227 --> 00:33:16,898
Footage from the Red Bar last night.

432
00:33:16,931 --> 00:33:21,134
This happened for about 2 hours
before Club 30 burned down.

433
00:33:21,168 --> 00:33:23,605
And this one is Benjamin Blaine.

434
00:33:23,638 --> 00:33:26,574
Ben, I know him.
He works for The Syndicate.

435
00:33:26,608 --> 00:33:30,043
He's a small-time scout.
Picking up girls at nightclubs.

436
00:33:30,077 --> 00:33:32,279
Various human trafficking offenses.

437
00:33:33,280 --> 00:33:35,148
And this is our target.

438
00:33:37,351 --> 00:33:39,554
This is starting to make sense.

439
00:33:40,989 --> 00:33:42,222
Benjamin Blaine works for The Syndicate.

440
00:33:42,256 --> 00:33:43,925
Club 30 belongs to The Syndicate.

441
00:33:43,958 --> 00:33:45,760
Looks like our target is holding a grudge.

442
00:33:45,793 --> 00:33:47,695
This is getting interesting.

443
00:33:47,729 --> 00:33:50,765
About 30 minutes ago, fingerprints
The boy Ben was found in the Audi car

444
00:33:50,798 --> 00:33:53,433
belongs to this man, Gary Lester.

445
00:33:53,467 --> 00:33:56,336
Where is he?
/ In the morgue.

446
00:33:57,539 --> 00:33:59,172
Killed by car keys.

447
00:34:00,708 --> 00:34:01,976
Sorry, what sir?

448
00:34:02,010 --> 00:34:03,410
It is true.

449
00:34:03,443 --> 00:34:06,648
Stuck in his left eye socket.

450
00:34:06,681 --> 00:34:10,450
The key belongs to the car
15 year old black Honda Pilot,

451
00:34:10,484 --> 00:34:14,589
which was sold 12 months ago on
someone named Nikki Halsted.

452
00:34:14,622 --> 00:34:16,456
Furthermore.

453
00:34:18,526 --> 00:34:19,561
Here he is.

454
00:34:20,695 --> 00:34:23,063
Wait a moment.

455
00:34:23,096 --> 00:34:25,633
Our target... a woman?
A woman doing all this?

456
00:34:25,667 --> 00:34:27,902
And why is that
surprised you?

457
00:34:27,936 --> 00:34:30,270
We haven't found anything yet,
No criminal record, but still investigating.

458
00:34:30,304 --> 00:34:32,072
But here's the best part.

459
00:34:32,105 --> 00:34:34,241
The man who sold the car
to him 12 months ago,

460
00:34:34,274 --> 00:34:36,778
he said he sold it
along with two keys.

461
00:34:36,811 --> 00:34:38,880
The woman was still driving it.
/ Exactly right.

462
00:34:38,913 --> 00:34:44,117
OK, I want to put out a search announcement
for 2010 black Honda Pilot.

463
00:34:44,151 --> 00:34:49,089
Plate number HJTX17.

464
00:34:49,122 --> 00:34:51,091
And share it too
to all hotels and motels.

465
00:34:51,124 --> 00:34:53,528
This might be our target woman.
/ Sir?

466
00:34:53,561 --> 00:34:57,097
What's wrong, Woo?
/ What about Spring Drive 624?

467
00:34:57,130 --> 00:34:58,733
Why is that?

468
00:34:58,766 --> 00:35:01,069
It is listed as
his home address on his SIM card.

469
00:35:01,101 --> 00:35:04,806
From the way he hides his face,
it's clear he's a trained killer,

470
00:35:04,839 --> 00:35:07,842
who definitely knows by now
if the police are hunting him.

471
00:35:07,875 --> 00:35:11,311
Do you consider
is he going home?

472
00:35:13,848 --> 00:35:15,382
That's possible.

473
00:35:21,656 --> 00:35:23,490
Of course it's possible.

474
00:35:23,524 --> 00:35:26,393
Alright, newbie, you're just there
get your first scouting opportunity.

475
00:35:26,426 --> 00:35:28,395
I have to change clothes.

476
00:35:29,419 --> 00:35:33,119
22 HOURS...

477
00:35:42,442 --> 00:35:44,679
Mark, make sure you have that RC ready.

478
00:35:44,712 --> 00:35:45,913
OK, I'll do it.

479
00:36:03,598 --> 00:36:06,000
Can I buy a five-point seat belt?

480
00:36:06,034 --> 00:36:08,603
What kind?
/ The best.

481
00:36:20,782 --> 00:36:25,053
And, I can buy it
one of those surfboards?

482
00:36:25,086 --> 00:36:28,255
It's just decoration.
Not for sale.

483
00:36:32,492 --> 00:36:35,530
This is the situation
It's been a bit difficult lately,

484
00:36:35,563 --> 00:36:38,933
so can you...

485
00:36:41,936 --> 00:36:43,771
get me that surfboard?

486
00:36:45,773 --> 00:36:47,240
Mark, get me a ladder.

487
00:36:47,274 --> 00:36:49,177
Okay.
/ Thank You.

488
00:37:02,201 --> 00:37:06,001
PROFESSIONAL BOXING EQUIPMENT
"PAUL"

489
00:37:22,577 --> 00:37:25,847
Mr. Chairman,
Sullivan called.

490
00:37:31,853 --> 00:37:38,291
Mr. Sullivan, when exactly
Will you give me news about Club 30?

491
00:37:38,325 --> 00:37:41,394
Well, my brothel the most
profitable burnt,

492
00:37:41,428 --> 00:37:44,431
all merchandise is lost,
and you said...

493
00:37:45,133 --> 00:37:46,634
nothing.

494
00:37:48,069 --> 00:37:51,404
No, no, no.
Do not lie.

495
00:37:55,076 --> 00:37:56,611
Don't lie to me.

496
00:38:01,616 --> 00:38:04,819
We have a new shipment
to be exported tonight.

497
00:38:04,852 --> 00:38:07,688
My father is waiting for his cattle.

498
00:38:08,455 --> 00:38:10,024
We can't have any problems.

499
00:38:10,057 --> 00:38:11,626
Do you understand?

500
00:38:11,659 --> 00:38:15,029
There are half the members of the police force
that we pay. Take advantage of them.

501
00:38:15,062 --> 00:38:18,032
Take advantage of them.
You should act like a manager, Sullivan.

502
00:38:18,065 --> 00:38:19,600
Manage this.

503
00:38:19,634 --> 00:38:21,769
If not, I can find someone else who can.

504
00:38:22,970 --> 00:38:26,207
No. No.
No more excuses.

505
00:38:26,240 --> 00:38:28,109
I want that woman dead.

506
00:38:28,142 --> 00:38:29,409
Now.

507
00:38:36,457 --> 00:38:38,457
"I WANT MY WARRIOR TO COME HOME"

508
00:38:43,090 --> 00:38:44,692
It's time, boss.

509
00:38:45,316 --> 00:38:54,116
VISITORBET
►HIGHEST 1.3% SLOT REBATE IN INDONESIA◄
►WIN NO MATTER WHAT WE WILL PAY FOR YOU◄
registration link: https://aksesvsb.com/visitorbet

510
00:38:55,435 --> 00:38:57,104
We'll take that one.

511
00:39:01,242 --> 00:39:02,409
Get dressed.

512
00:39:52,326 --> 00:39:54,195
Oh, shit, what the hell?

513
00:39:58,332 --> 00:40:01,102
There he is.

514
00:40:03,304 --> 00:40:04,939
Hey, do something.

515
00:40:04,972 --> 00:40:07,308
What happened?
/ Shoot the woman.

516
00:40:07,341 --> 00:40:09,110
Oh no. Where is he?
Where is he?

517
00:40:09,143 --> 00:40:10,845
I do not know.
/ Unlucky.

518
00:40:10,878 --> 00:40:12,412
Where did he go?
We are easy targets!

519
00:40:14,615 --> 00:40:16,751
Bad!
/ Go out! Go out! Go out!

520
00:40:16,784 --> 00:40:17,885
The door is stuck!

521
00:40:20,554 --> 00:40:22,590
Damn, damn, damn.

522
00:40:24,258 --> 00:40:26,894
Oh, God.

523
00:40:26,928 --> 00:40:27,995
Okay.

524
00:40:28,029 --> 00:40:30,998
Well that's that then.
Listen, no, no, calm down.

525
00:40:31,032 --> 00:40:32,700
Calm down, okay?

526
00:40:32,733 --> 00:40:35,503
Anyway... calm down.

527
00:40:37,972 --> 00:40:40,041
No, no, no, wait a minute.
/ No.

528
00:40:42,209 --> 00:40:44,011
Oh, God.

529
00:40:49,016 --> 00:40:50,618
Where is my daughter?

530
00:40:50,651 --> 00:40:51,986
I don't know what you mean.

531
00:40:52,019 --> 00:40:54,755
Oh, God!

532
00:40:54,789 --> 00:40:56,223
Unlucky!

533
00:40:56,257 --> 00:40:57,925
I don't like repeating myself.

534
00:40:57,959 --> 00:40:59,994
I don't know where he is.

535
00:41:00,027 --> 00:41:02,196
Oh, God!

536
00:41:02,229 --> 00:41:05,833
Oh, fuck! Are you crazy?

537
00:41:05,866 --> 00:41:09,503
You know not me
the one in power.

538
00:41:09,537 --> 00:41:12,173
Who is it, then?
/ Oh. Oh Lord! Oh!

539
00:41:13,507 --> 00:41:15,409
The Chairman.

540
00:41:15,443 --> 00:41:18,412
He arranged everything.
He's the big boss.

541
00:41:18,446 --> 00:41:20,781
He's at the Grand Hotel. Good grief!

542
00:41:20,815 --> 00:41:24,552
He's protected, but I...
can help you find him.

543
00:41:31,058 --> 00:41:33,861
I don't need your help.
/ Don't...

544
00:41:53,180 --> 00:41:54,715
Chloe.

545
00:41:58,719 --> 00:42:00,855
There were reports of shooting
on Brighton Road.

546
00:42:00,888 --> 00:42:03,157
What is our target?
/ Haven't seen him yet,

547
00:42:03,190 --> 00:42:05,826
however, his Honda Pilot car
suffered a frontal collision.

548
00:42:05,860 --> 00:42:07,228
Are there any victims?

549
00:42:07,261 --> 00:42:10,164
8 men, with multiple gunshot wounds,
all died.

550
00:42:10,197 --> 00:42:12,666
Gosh, he's like
butcher walking around.

551
00:42:12,700 --> 00:42:14,902
It seems like all of them
is a member of The Syndicate.

552
00:42:30,618 --> 00:42:33,522
<i>When you've seen so much
death as I saw it,</i>

553
00:42:33,554 --> 00:42:36,657
<i>when it touches people
who is very close to you,</i>

554
00:42:37,825 --> 00:42:40,361
<i>neither enemy nor friend,</i>

555
00:42:40,394 --> 00:42:43,731
<i>colleagues and lovers,</i>

556
00:42:43,764 --> 00:42:48,102
<i>You start to realize
how thin the lines are,</i>

557
00:42:48,135 --> 00:42:52,406
<i>Thin and fragile lines
between life and death</i>

558
00:42:52,440 --> 00:42:54,675
<i>You see how easy it is
lost someone,</i>

559
00:42:55,810 --> 00:42:59,113
<i>and wonder, "Why?"</i>

560
00:43:06,487 --> 00:43:08,889
<i>A grenade was thrown into the room.</i>

561
00:43:14,195 --> 00:43:15,996
<i>Some are still alive.</i>

562
00:43:16,030 --> 00:43:17,298
<i>Some are dead.</i>

563
00:43:23,671 --> 00:43:26,273
<i>The sniper selects the target</i>

564
00:43:26,307 --> 00:43:28,008
<i>seemingly at random.</i>

565
00:43:29,578 --> 00:43:31,145
Attack!

566
00:43:31,178 --> 00:43:32,646
<i>Someone is still alive.</i>

567
00:43:32,680 --> 00:43:33,914
<i>Someone dies.</i>

568
00:43:35,216 --> 00:43:40,054
<i>You see it quite often,
and start to wonder, why?</i>

569
00:43:40,087 --> 00:43:41,122
<i>Why am I safe?</i>

570
00:43:43,592 --> 00:43:46,794
<i>A husband lies down
in a hospital bed</i>

571
00:43:47,529 --> 00:43:49,263
<i>Suffering from leukemia and dying.</i>

572
00:43:50,865 --> 00:43:52,867
<i>Is everything just a coincidence?</i>

573
00:43:55,803 --> 00:43:58,706
<i>Am I safe?
of all this for no reason?</i>

574
00:44:04,979 --> 00:44:08,949
<i>Is there a greater meaning,
something invisible?</i>

575
00:44:13,354 --> 00:44:16,290
<i>Is there a hidden purpose?</i>

576
00:44:20,127 --> 00:44:21,862
<i>Don't sleep.</i>

577
00:44:24,165 --> 00:44:29,136
So sorry, darling. You have to wake up, okay?
We're almost home.

578
00:44:29,170 --> 00:44:30,371
Okay?

579
00:44:30,404 --> 00:44:32,139
OK, we're almost there.

580
00:44:33,107 --> 00:44:34,275
Are you still conscious?

581
00:44:34,308 --> 00:44:37,111
We're almost there, darling.
We're almost home.

582
00:44:38,245 --> 00:44:41,115
Gosh...

583
00:44:45,386 --> 00:44:46,787
Captain?

584
00:44:46,820 --> 00:44:50,891
OK, darling, we're home.
We arrived home.

585
00:44:50,925 --> 00:44:54,061
Okay. Mom will sit you down
on the couch, huh?

586
00:44:54,094 --> 00:44:56,397
Are you ready?
Mom will sit you down.

587
00:44:56,430 --> 00:44:57,666
Here. Here.

588
00:45:01,902 --> 00:45:05,806
Chloe, Chloe,
I want you to know.

589
00:45:06,675 --> 00:45:08,742
Chloe, you're safe now, okay?

590
00:45:08,776 --> 00:45:10,844
I promise.

591
00:45:10,878 --> 00:45:13,247
They won't touch you again.

592
00:45:13,280 --> 00:45:15,749
Nobody will ever hurt you again, okay darling?

593
00:45:16,685 --> 00:45:18,152
You're safe.

594
00:45:18,185 --> 00:45:19,753
Okay.

595
00:45:21,055 --> 00:45:22,823
Now, I want you...

596
00:45:22,856 --> 00:45:24,425
I want you to look towards the light, yeah?

597
00:45:24,458 --> 00:45:27,861
I touch your face.
I want you to look at the light.

598
00:45:27,895 --> 00:45:29,797
Follow the light, baby.

599
00:45:30,665 --> 00:45:32,366
Can you follow the light?

600
00:45:34,603 --> 00:45:37,505
Smart kids. OK, smart kid.

601
00:45:37,539 --> 00:45:43,744
Honey, baby, I'll take off your jacket
now, okay? But you are safe.

602
00:45:43,777 --> 00:45:47,616
I want to see your wound, okay?

603
00:45:47,649 --> 00:45:49,116
Here.

604
00:46:17,244 --> 00:46:21,815
Confirm the destination address, Spring Drive 624.

605
00:46:21,849 --> 00:46:23,417
<i>Okay. We're 8 minutes away</i>

606
00:46:23,450 --> 00:46:26,887
Please note, the target is armed
and very dangerous.

607
00:46:26,920 --> 00:46:28,188
<i>Yes, sir.</i>

608
00:46:28,222 --> 00:46:31,458
Lethal attacks are permitted.

609
00:46:31,492 --> 00:46:33,127
Deadly attack?
/ So true.

610
00:46:33,160 --> 00:46:35,195
There are civilians here, Captain.

611
00:46:35,229 --> 00:46:37,666
Nikki Halsted killed 5 people last night

612
00:46:37,699 --> 00:46:40,602
and 8 more that we know about today.

613
00:46:40,635 --> 00:46:42,436
I won't let him
increase that number.

614
00:46:42,469 --> 00:46:45,105
But, they are all suspect
as a member of the Syndicate.

615
00:46:45,139 --> 00:46:47,808
This woman is dangerous.
He is now in the hands of the SWAT team.

616
00:46:47,841 --> 00:46:49,910
They will paralyze him.

617
00:47:22,276 --> 00:47:24,278
<i>The target is still in the building, sir.</i>

618
00:47:24,311 --> 00:47:25,513
What's your status?

619
00:47:25,547 --> 00:47:28,750
<i>100% ready. Ready to break through</i>

620
00:47:28,783 --> 00:47:30,785
Very good. According to my instructions.

621
00:47:30,819 --> 00:47:32,886
I won't do that
if so you.

622
00:47:34,121 --> 00:47:35,790
What?

623
00:47:35,824 --> 00:47:38,626
You don't know what you're dealing with
or what he is capable of doing.

624
00:47:38,660 --> 00:47:40,361
Who are you?

625
00:47:42,296 --> 00:47:46,867
I am the one who will save
the lives of your six men.

626
00:47:48,869 --> 00:47:50,505
And take them back.

627
00:47:50,538 --> 00:47:51,872
On whose authority?

628
00:47:51,905 --> 00:47:53,842
On the authority of...

629
00:47:53,874 --> 00:47:55,275
you're stupid.

630
00:48:01,616 --> 00:48:03,685
Did the Attorney General sign this?

631
00:48:03,718 --> 00:48:05,919
This is what it looks like.

632
00:48:07,488 --> 00:48:09,356
You have command authority.

633
00:48:09,390 --> 00:48:10,592
That's what it says.

634
00:48:14,763 --> 00:48:16,430
Now withdraw your troops.

635
00:48:16,463 --> 00:48:18,399
Or order 6 body bags.

636
00:48:21,836 --> 00:48:23,470
Now.

637
00:48:28,610 --> 00:48:30,645
This is Michaels. Back off.

638
00:48:30,678 --> 00:48:32,045
Pack.

639
00:48:32,079 --> 00:48:34,516
<i>Repeat. Back off</i>

640
00:48:34,549 --> 00:48:37,418
Don't fight the target.

641
00:48:37,451 --> 00:48:39,319
Repeat. Don't fight.

642
00:48:39,353 --> 00:48:40,622
Did you hear?

643
00:48:40,655 --> 00:48:42,724
<i>Sir, but... but we are already at the location.</i>

644
00:48:42,757 --> 00:48:44,626
<i>We've found him, sir.</i>

645
00:48:44,659 --> 00:48:48,295
I don't like this either, just like you,
but we have orders.

646
00:48:49,296 --> 00:48:50,799
Okay sir.

647
00:48:50,832 --> 00:48:52,299
Back off.

648
00:49:16,591 --> 00:49:20,728
Chloe, mom has to go to the store to...
buy medical equipment, scary?

649
00:49:20,762 --> 00:49:22,630
So I can help you.

650
00:49:22,664 --> 00:49:24,699
Mom will be back soon, I promise.

651
00:49:26,300 --> 00:49:28,035
Mom loves you.

652
00:49:30,805 --> 00:49:33,073
Mom will be away for a while.

653
00:49:33,106 --> 00:49:35,743
<i>Going to the hospital is risky.</i>

654
00:49:35,777 --> 00:49:37,444
<i>Too many questions.</i>

655
00:49:37,478 --> 00:49:39,948
<i>But I can take care of him here.</i>

656
00:49:39,980 --> 00:49:42,115
<i>I can protect him.</i>

657
00:49:42,149 --> 00:49:43,984
<i>I'm what he needs.</i>

658
00:50:32,800 --> 00:50:35,102
<i>This is Captain Michaels.</i>
/ Yes, sir?

659
00:50:35,135 --> 00:50:37,906
Turn off your camera.
/ <i>Sir?</i>

660
00:50:37,939 --> 00:50:39,941
Do my bidding,
no cameras,

661
00:50:39,974 --> 00:50:42,042
<i>no video recording.</i>

662
00:50:43,011 --> 00:50:44,679
Turn off the cameras, folks.

663
00:50:48,148 --> 00:50:49,918
<i>Yes, sir. We've turned it off</i>

664
00:50:49,951 --> 00:50:53,588
Good. Same fuck
those Pentagon bastards.

665
00:50:53,621 --> 00:50:55,155
Fuck them, sir.

666
00:50:55,188 --> 00:50:56,758
<i>Now, get rid of it quickly
that bastard woman.</i>

667
00:50:56,791 --> 00:50:58,726
Yes, sir.

668
00:52:08,596 --> 00:52:10,531
We follow Nikki
from an inconspicuous distance.

669
00:52:10,565 --> 00:52:12,967
Wait until he comes home.
There is no threat to anyone.

670
00:52:13,001 --> 00:52:14,936
Then I'll catch him.

671
00:52:14,969 --> 00:52:18,305
So, who are you actually?

672
00:52:19,040 --> 00:52:20,708
Lavelle.

673
00:52:20,742 --> 00:52:23,243
This bird indicates that I am
a United States Army colonel.

674
00:52:23,276 --> 00:52:26,246
Then, Colonel, who are you?

675
00:52:26,279 --> 00:52:29,149
I was his superior commander
for a long time.

676
00:52:30,417 --> 00:52:32,620
And according to you,
can you catch him?

677
00:52:32,654 --> 00:52:34,221
Bloodless.

678
00:52:34,254 --> 00:52:35,890
Are you sure?

679
00:52:35,923 --> 00:52:38,559
I dare to risk my life.

680
00:52:38,593 --> 00:52:40,528
<i>We need immediate medical assistance</i>

681
00:52:40,561 --> 00:52:43,196
<i>in the alley between Spring and Lakeshore.</i>

682
00:52:43,230 --> 00:52:46,233
<i>Broken bones, slight blood loss,
there were no fatalities</i>

683
00:52:46,266 --> 00:52:48,168
What have you done?

684
00:52:51,739 --> 00:52:53,340
<i>Send six ambulances.</i>

685
00:52:54,542 --> 00:52:55,677
Nikki.

686
00:52:56,878 --> 00:52:58,880
<i>Nikki Halsted</i>

687
00:53:07,989 --> 00:53:10,024
<i>Is that you, sir?</i>

688
00:53:10,058 --> 00:53:11,659
Right.

689
00:53:14,494 --> 00:53:16,130
<i>What are you doing here?</i>

690
00:53:16,164 --> 00:53:17,799
I came to catch you.

691
00:53:21,334 --> 00:53:24,404
<i>I can't do that, sir. Not yet</i>

692
00:53:24,438 --> 00:53:27,141
You're not on the battlefield anymore, soldier.

693
00:53:27,175 --> 00:53:28,943
I have to catch you.

694
00:53:28,976 --> 00:53:30,611
You caused a lot of damage.

695
00:53:30,645 --> 00:53:33,748
You know that can't continue.
You know that.

696
00:53:36,216 --> 00:53:39,620
They kidnapped my daughter.

697
00:53:43,858 --> 00:53:47,294
I know. I know they did it.

698
00:53:49,163 --> 00:53:52,533
But Nikki, we need to talk.
Just the two of us.

699
00:53:53,901 --> 00:53:55,469
Together.

700
00:53:58,072 --> 00:53:59,741
<i>Sorry, sir.</i>

701
00:54:04,244 --> 00:54:05,880
<i>Don't...</i>

702
00:54:07,347 --> 00:54:09,550
<i>Don't send anyone else after me.</i>

703
00:54:22,764 --> 00:54:24,832
Damn.

704
00:54:27,235 --> 00:54:28,770
Chloe!

705
00:54:38,746 --> 00:54:41,048
Do not move.

706
00:54:45,753 --> 00:54:46,988
I said don't move.

707
00:54:48,421 --> 00:54:52,425
Where is my daughter?

708
00:54:52,459 --> 00:54:55,163
I won't ask again.
/ I do not know.

709
00:54:55,196 --> 00:54:56,664
I'm a cop, cop.

710
00:54:56,697 --> 00:54:59,233
I want to pick him up,
but he was gone when I arrived.

711
00:54:59,267 --> 00:55:02,170
I've searched the whole house.
I don't know where he is.

712
00:55:02,203 --> 00:55:03,938
Please.

713
00:55:05,773 --> 00:55:07,642
Trust me.

714
00:55:27,295 --> 00:55:30,965
<i>They kidnapped him again. Why?</i>

715
00:55:31,732 --> 00:55:33,466
<i>Revenge?</i>

716
00:55:35,703 --> 00:55:38,239
<i>This is the only answer.
I shouldn't have left him alone</i>

717
00:55:38,272 --> 00:55:42,143
<i>I think I've made a mistake.
All I thought was that Chloe was back</i>

718
00:55:42,176 --> 00:55:44,278
<i>but... it turns out I was wrong.</i>

719
00:55:44,312 --> 00:55:47,315
<i>I killed the Butcher, and Sullivan.</i>

720
00:55:53,087 --> 00:55:55,488
<i>I burned down their brothel.</i>

721
00:55:55,523 --> 00:55:58,458
<i>This has become a personal matter</i>

722
00:55:58,491 --> 00:56:00,460
<i>Now Chloe can't be safe.</i>

723
00:56:00,493 --> 00:56:03,831
<i>Until everyone who
responsible for death</i>

724
00:56:09,904 --> 00:56:11,172
<i>All of them.</i>

725
00:56:15,496 --> 00:56:18,096
11 HOURS...

726
00:56:22,083 --> 00:56:23,985
Let me ask.

727
00:56:25,253 --> 00:56:27,221
Why did you send a SWAT team?

728
00:56:27,255 --> 00:56:28,856
My decision is based on consideration.

729
00:56:28,890 --> 00:56:30,892
Aren't you in the military?

730
00:56:30,925 --> 00:56:34,362
Of course, we do too, but we try
better understand the situation before acting.

731
00:56:34,394 --> 00:56:36,530
Do you know what I'm thinking?

732
00:56:36,564 --> 00:56:38,633
I don't think you want to
the SWAT team arrested him.

733
00:56:38,666 --> 00:56:42,570
You don't want to see your heroes
the brave one loses.

734
00:56:42,603 --> 00:56:45,006
But that woman had killed 13 people.

735
00:56:45,039 --> 00:56:47,174
He will bear the consequences.

736
00:56:47,208 --> 00:56:48,542
Human traffickers.

737
00:56:48,576 --> 00:56:51,779
What?
/ 13 human traffickers.

738
00:56:53,080 --> 00:56:55,448
Since when did the Las Cruces Police Department

739
00:56:55,482 --> 00:56:57,785
so very angry

740
00:56:57,818 --> 00:57:00,621
related to demolition
human trafficking network?

741
00:57:00,655 --> 00:57:03,124
I'm the law enforcer here.
And we have rules.

742
00:57:03,157 --> 00:57:07,561
Nikki Halsted has given it her all
for this country. He's a hero.

743
00:57:07,595 --> 00:57:10,665
He had seen it all
that you can't even understand.

744
00:57:12,800 --> 00:57:15,336
You are members of the military.

745
00:57:15,369 --> 00:57:18,005
Thinking you're the only one suffering.

746
00:57:19,273 --> 00:57:21,075
I've seen the dark side.

747
00:57:23,010 --> 00:57:25,478
Back down.

748
00:57:31,585 --> 00:57:34,422
That's a great setting.

749
00:57:34,454 --> 00:57:35,823
How much is that?

750
00:57:35,856 --> 00:57:37,925
You want to say something?

751
00:57:37,959 --> 00:57:40,294
How about this?

752
00:57:40,328 --> 00:57:42,730
If we find Nikki,
I'll catch him.

753
00:57:42,763 --> 00:57:44,966
Don't get in my way,
then no one else gets hurt.

754
00:57:44,999 --> 00:57:47,268
What exactly are you here for, Lavelle?

755
00:57:47,301 --> 00:57:48,769
To help us?

756
00:57:48,803 --> 00:57:52,306
Or to protect your government assets
the high speed one?

757
00:57:55,042 --> 00:57:58,079
I don't think he's the one who needs to be protected.

758
00:58:02,403 --> 00:58:13,003
VISITORBET > 40% DEPO BONUS
CLAIM FREE EVERY DAY | ACHIEVE YOUR HOCKEY WITH US.
registration link: https://aksesvsb.com/visitorbet

759
00:58:14,562 --> 00:58:15,730
Don't move!

760
00:58:17,198 --> 00:58:18,466
Come on, come on, come on!

761
00:58:18,498 --> 00:58:20,500
Safe!
/ The front room is safe.

762
00:58:20,534 --> 00:58:22,203
Police Unity!

763
00:58:23,471 --> 00:58:26,240
Safe!
/ Bedroom safe!

764
00:58:29,176 --> 00:58:32,513
Closet safe!
/ Back bedroom is safe.

765
00:58:32,546 --> 00:58:34,582
Stop! Do not move!
/ Hey! I'm a cop! I'm a cop!

766
00:58:34,615 --> 00:58:36,217
Damn!

767
00:58:36,250 --> 00:58:37,785
We found 1 person!

768
00:58:37,818 --> 00:58:40,554
I've met 1 person.
/ Get this off me.

769
00:58:45,159 --> 00:58:47,561
I want all our members
are on the streets.

770
00:58:47,595 --> 00:58:49,730
I want to block roads within a 5 mile radius.

771
00:58:49,764 --> 00:58:52,867
I want to search from block to block,
then from house to house.

772
00:58:52,900 --> 00:58:55,569
I want this girl
put in a body bag.

773
00:58:55,603 --> 00:58:58,305
There is a problem?
/ There's no problem here.

774
00:58:58,339 --> 00:59:01,242
Captain Michaels.
/ What is this?

775
00:59:01,275 --> 00:59:03,544
I thought you might want to
met some of my friends.

776
00:59:03,577 --> 00:59:05,079
Captain Richard Michaels.

777
00:59:05,112 --> 00:59:07,948
I'm arresting you on suspicion of fraud,

778
00:59:07,982 --> 00:59:11,452
bribery, perversion of justice,
abuse of power,

779
00:59:11,485 --> 00:59:13,554
and protection against illegal activities.

780
00:59:13,587 --> 00:59:15,222
Other charges are pending.

781
00:59:15,256 --> 00:59:17,258
Your gun and badge, sir.

782
00:59:17,291 --> 00:59:18,826
You did this?

783
00:59:18,859 --> 00:59:21,328
Someone at the NSA reported a case
internal affairs department,

784
00:59:21,362 --> 00:59:23,898
a copy of your overseas bank account records.

785
00:59:23,931 --> 00:59:26,167
Are you an accountant?

786
00:59:26,200 --> 00:59:28,102
A tough soldier.

787
00:59:28,135 --> 00:59:30,805
You don't even have the balls
to bring me down myself.

788
00:59:30,838 --> 00:59:33,707
You sent a girl
to do it.

789
00:59:33,741 --> 00:59:37,211
You're just an office employee
which is soft and useless.

790
00:59:37,244 --> 00:59:39,780
I understand why people are like you
think

791
00:59:39,814 --> 00:59:43,150
I'm soft from continuing
dealing with paperwork at the desk.

792
00:59:44,752 --> 00:59:47,755
So, you can assume
if I don't have any skills,

793
00:59:47,788 --> 00:59:49,524
or you can try it yourself.

794
00:59:49,558 --> 00:59:51,792
You talk a lot.

795
01:00:01,635 --> 01:00:04,506
Hey, what do you think?
I don't talk much, do I?

796
01:00:04,539 --> 01:00:07,041
Not at all, sir.

797
01:00:18,752 --> 01:00:23,224
<i>This hotel is
center of the entire operation</i>

798
01:00:23,257 --> 01:00:26,827
<i>The lower floor is inhabited by girls who
locked up and working for The Syndicate</i>

799
01:00:28,095 --> 01:00:32,066
<i>And the entire top floor
is the Chairman</i>'s penthouse

800
01:00:32,099 --> 01:00:35,970
<i>That's what they called him.
The Chairman</i>

801
01:00:36,003 --> 01:00:38,739
<i>Chairman of the entire organization.</i>

802
01:00:42,676 --> 01:00:45,079
<i>He will return my daughter.</i>

803
01:00:47,414 --> 01:00:49,250
<i>Before I kill him.</i>

804
01:00:54,488 --> 01:00:57,057
Sir, a new shipment has arrived.

805
01:00:57,091 --> 01:01:00,728
Good. Bring samples.
Tell him to take off his clothes.

806
01:01:10,204 --> 01:01:11,372
Come on!

807
01:01:16,343 --> 01:01:18,045
Time is running out.

808
01:01:19,880 --> 01:01:21,448
I'm fine, really.

809
01:01:25,886 --> 01:01:30,391
I'm sure there's no one else
home when you arrive?

810
01:01:30,424 --> 01:01:32,561
Who are you?
/ This is Colonel Lavelle.

811
01:01:32,594 --> 01:01:34,328
He is now in charge.

812
01:01:34,361 --> 01:01:36,030
Is Nikki gone?

813
01:01:37,498 --> 01:01:39,266
Yes, it is true.

814
01:01:39,300 --> 01:01:41,603
Who is he?

815
01:01:41,636 --> 01:01:43,538
A mother looking for her child

816
01:01:43,572 --> 01:01:46,473
who was kidnapped by The Syndicate.

817
01:01:46,508 --> 01:01:49,210
All this chaos because of one woman?

818
01:01:49,243 --> 01:01:52,112
I do not understand. The Syndicate
lost 13 people killed.

819
01:01:52,146 --> 01:01:54,448
Why don't they?
just return the child?

820
01:01:57,885 --> 01:01:59,753
It's not that easy.

821
01:02:01,255 --> 01:02:02,557
What do you mean?

822
01:02:47,481 --> 01:02:49,481
PROPERTY OWNED BY THE GRAND HOTEL

823
01:02:49,505 --> 01:02:51,505
WATCH OUT! HIGH VOLTAGE DANGER

824
01:03:09,624 --> 01:03:12,960
<i>Sullivan warned
if the place is strictly guarded</i>

825
01:03:14,895 --> 01:03:17,965
<i>A fortress. Impenetrable</i>

826
01:03:23,804 --> 01:03:26,106
<i>But I have
heard that before</i>

827
01:03:26,140 --> 01:03:28,876
<i>In my work,
I was trained to look for weaknesses</i>

828
01:03:28,909 --> 01:03:34,148
<i>Weaknesses of plans, fortifications,
and someone's self</i>

829
01:03:39,788 --> 01:03:43,725
<i>Find the weakness,
then you take advantage of it.</i>

830
01:03:43,758 --> 01:03:50,364
<i>First hit the weakest point
until it cracks and then breaks.</i>

831
01:03:50,397 --> 01:03:54,301
<i>Until everything collapses.</i>

832
01:03:54,335 --> 01:03:56,538
There's an accident! Please help us!

833
01:03:56,571 --> 01:03:58,606
My family, we had an accident.
/ What are you doing?

834
01:03:58,640 --> 01:04:00,441
Help.
/ You're trespassing.

835
01:04:05,279 --> 01:04:08,215
Go! Everyone out now!

836
01:04:08,248 --> 01:04:10,150
Go, come, come, hurry!

837
01:04:10,174 --> 01:04:11,884
LOADING AND UNLOADING CAMERA 2

838
01:04:11,885 --> 01:04:13,588
There's an intruder.
Two Loading and Unloading Areas.

839
01:04:18,492 --> 01:04:20,695
He was heading to the kitchen.

840
01:04:20,729 --> 01:04:22,329
Ready. Come on out now!

841
01:04:29,738 --> 01:04:32,172
Codera!

842
01:04:32,206 --> 01:04:34,642
Move... away from me.

843
01:04:37,779 --> 01:04:39,079
Codera!

844
01:04:42,149 --> 01:04:44,586
Ay.

845
01:04:44,619 --> 01:04:47,589
Kodera, you want to explain
what actually happened?

846
01:04:47,622 --> 01:04:49,189
We're having a problem, sir.

847
01:04:50,424 --> 01:04:52,694
What are we experiencing?

848
01:05:06,006 --> 01:05:08,510
<i>Sullivan, the last person.</i>

849
01:05:08,543 --> 01:05:10,244
<i>He has many subordinates</i>

850
01:05:11,713 --> 01:05:15,382
<i>This one. The Chairman...</i>

851
01:05:16,618 --> 01:05:18,452
<i>He has technology.</i>

852
01:05:20,487 --> 01:05:24,291
<i>But you know
problems with technology?</i>

853
01:05:27,762 --> 01:05:28,996
<i>It may not function.</i>

854
01:05:45,379 --> 01:05:48,415
Deal with this right now.

855
01:05:56,957 --> 01:06:00,562
Damn. Turn it on again
there's electricity now too.

856
01:06:03,297 --> 01:06:06,433
Guys, it's dark in here.
Can't see anything.

857
01:06:07,367 --> 01:06:09,537
Turn the power back on. Come on, quickly.

858
01:06:10,404 --> 01:06:11,673
Where is he?

859
01:07:28,550 --> 01:07:30,250
Chloe!

860
01:07:34,556 --> 01:07:36,356
Chloe?

861
01:07:37,357 --> 01:07:38,760
Chloe!

862
01:07:40,728 --> 01:07:43,397
Go! Come on! Run!

863
01:07:43,430 --> 01:07:45,132
Fire! Go out!

864
01:07:45,165 --> 01:07:47,969
Come on! Go! Chloe!

865
01:07:48,002 --> 01:07:50,605
Go away! Watch out! Damn!

866
01:07:52,607 --> 01:07:54,374
Fire! Go out!

867
01:07:55,375 --> 01:07:57,077
Chloe!

868
01:07:58,078 --> 01:07:59,781
Hey, who are you?

869
01:08:04,719 --> 01:08:06,721
Damn woman!
/ Come on. Go away from here.

870
01:08:06,754 --> 01:08:08,957
You have to go.

871
01:08:08,990 --> 01:08:10,792
Fire!

872
01:08:13,260 --> 01:08:15,063
<i>They think they are protecting themselves</i>

873
01:08:15,095 --> 01:08:20,034
<i>by hiding behind walls,
behind their cameras</i>

874
01:08:20,068 --> 01:08:24,404
<i>But actually,
by being crammed into one place,</i>

875
01:08:24,438 --> 01:08:28,308
<i>they just
makes everything easier for me.</i>

876
01:08:28,342 --> 01:08:31,679
<i>In military service, we usually call it
as a "kill box" (death box).</i>

877
01:08:31,713 --> 01:08:37,085
<i>Like a box, and yeah,
can you imagine.</i>

878
01:08:44,692 --> 01:08:46,226
Come on, come on!

879
01:08:51,766 --> 01:08:54,102
Come on! Protect me, come, come!

880
01:08:54,134 --> 01:08:55,637
Damn woman!

881
01:09:56,030 --> 01:09:58,365
Oh! Unlucky!
/ Come on.

882
01:09:58,398 --> 01:09:59,636
Damn.

883
01:10:22,090 --> 01:10:23,858
Come on, come on. Come on, go!

884
01:10:29,764 --> 01:10:30,998
Quick, go!

885
01:10:51,119 --> 01:10:52,452
Oh, damn.

886
01:13:33,915 --> 01:13:37,118
<i>Mother. Mother. Mother</i>

887
01:13:38,319 --> 01:13:41,055
<i>Mother. Mother. Mother</i>

888
01:13:41,088 --> 01:13:42,757
<i>Even devastating!</i>

889
01:13:42,790 --> 01:13:44,558
<i>Mother. Mother!</i>

890
01:13:44,592 --> 01:13:46,327
<i>Don't call me darling</i>

891
01:13:46,360 --> 01:13:48,029
<i>Mother.</i>

892
01:13:52,099 --> 01:13:54,335
Chloe.
/ Mother.

893
01:13:54,368 --> 01:13:57,672
Forgive me.
/ No, don't apologize.

894
01:13:57,705 --> 01:14:00,174
Mom, it's okay.

895
01:14:01,375 --> 01:14:03,644
I promise, everything is fine.

896
01:14:09,050 --> 01:14:10,384
Mom will find you.

897
01:14:10,418 --> 01:14:13,453
I know. Yes. I know.

898
01:14:17,725 --> 01:14:21,162
Mom's trying hard, darling.
/ I know.

899
01:14:21,195 --> 01:14:23,397
Mom tried as hard as she could.

900
01:14:23,431 --> 01:14:25,166
I know.

901
01:14:26,367 --> 01:14:29,203
Mom will take you home, darling.

902
01:14:31,138 --> 01:14:33,307
I love mom.
/ Don't call me "darling."

903
01:14:35,943 --> 01:14:37,511
I know.

904
01:14:43,584 --> 01:14:45,653
You're very beautiful.

905
01:14:49,690 --> 01:14:51,625
I love you, darling.

906
01:14:52,259 --> 01:14:53,961
Mom will pick you up.

907
01:14:54,562 --> 01:14:56,564
Mother comes.

908
01:15:11,379 --> 01:15:12,880
Let's go after him.

909
01:15:50,985 --> 01:15:53,254
What happened?
Is he still here?

910
01:15:56,957 --> 01:15:59,727
No, no!

911
01:16:02,797 --> 01:16:06,367
What happened?

912
01:16:09,470 --> 01:16:11,772
Oh!

913
01:16:23,684 --> 01:16:25,554
What the heck...

914
01:16:25,586 --> 01:16:27,088
Damn.

915
01:16:29,223 --> 01:16:30,458
Seriously?

916
01:16:30,491 --> 01:16:31,592
Damned place.

917
01:16:31,625 --> 01:16:33,427
Come on, come on. Come on!

918
01:17:16,403 --> 01:17:19,173
Go now.
You're safe.

919
01:17:20,007 --> 01:17:22,176
Go.

920
01:17:22,209 --> 01:17:24,879
Go out. Hurry up.

921
01:17:27,281 --> 01:17:28,916
Go. Right now.

922
01:17:41,262 --> 01:17:45,600
Uh-uh, no,
stop there.

923
01:17:45,634 --> 01:17:47,434
Uh-uh, don't take another step.

924
01:17:47,468 --> 01:17:50,171
Chloe.
/ Yes, right.

925
01:17:50,204 --> 01:17:52,907
OK, now...

926
01:17:53,542 --> 01:17:55,042
back off.

927
01:17:55,743 --> 01:17:57,411
Back off!

928
01:17:58,412 --> 01:17:59,780
Okay.
/ Well, I see.

929
01:17:59,813 --> 01:18:03,751
Please...
please...

930
01:18:03,784 --> 01:18:07,054
Let him go, please.
She... she's my daughter.

931
01:18:07,087 --> 01:18:08,657
This?
/ She... she's my daughter.

932
01:18:08,689 --> 01:18:10,559
This?

933
01:18:10,592 --> 01:18:12,159
You want this?

934
01:18:12,193 --> 01:18:14,261
Yes. / So this is it
what do you want after all this?

935
01:18:14,295 --> 01:18:15,829
Okay, okay.

936
01:18:15,863 --> 01:18:18,365
Guess what, bitch.
You better hurry...

937
01:18:25,406 --> 01:18:27,942
Chloe.

938
01:18:29,176 --> 01:18:30,778
Oh, God.

939
01:18:31,979 --> 01:18:33,414
Oh, God.

940
01:18:57,639 --> 01:18:59,039
Stay aware.

941
01:19:07,481 --> 01:19:09,350
Stay aware.

942
01:19:09,383 --> 01:19:10,552
Please, stay sober.

943
01:19:18,476 --> 01:19:20,476
EMERGENCY UNIT

944
01:19:22,896 --> 01:19:27,301
My daughter needs immediate medical help.
Help him!

945
01:19:27,334 --> 01:19:29,770
Okay.
/ Can you tell me what happened?

946
01:19:29,803 --> 01:19:32,840
Yes. He was kidnapped.
He was beaten.

947
01:19:32,873 --> 01:19:34,875
He had internal injuries.

948
01:19:34,908 --> 01:19:37,478
Weak carotid pulse.

949
01:19:37,512 --> 01:19:40,281
Her name is Chloe Halsted.

950
01:19:40,314 --> 01:19:42,717
Shortness of breath.
Attach a breathing bag.

951
01:19:42,751 --> 01:19:44,686
He... he couldn't communicate.

952
01:19:47,354 --> 01:19:49,790
Blood pressure 102 per 64.

953
01:19:49,823 --> 01:19:51,325
Can he recover?

954
01:21:37,866 --> 01:21:39,868
Who is he?

955
01:21:39,900 --> 01:21:45,038
A mother looking for her child
who was kidnapped by The Syndicate.

956
01:21:45,072 --> 01:21:47,207
The Syndicate has lost
13 members died.

957
01:21:47,241 --> 01:21:49,410
Why not just return the child?

958
01:21:52,614 --> 01:21:54,081
It's not that easy.

959
01:21:54,114 --> 01:21:56,417
What do you mean?

960
01:21:56,450 --> 01:22:03,157
Because Nikki Halsted has found her daughter,
almost a week ago.

961
01:22:03,190 --> 01:22:05,426
By the time he finds it...

962
01:22:08,195 --> 01:22:10,297
Chloe is dead.

963
01:22:21,208 --> 01:22:23,277
Nikki couldn't accept it at all.

964
01:22:23,310 --> 01:22:25,847
He had a serious mental disorder.

965
01:22:25,880 --> 01:22:28,683
He was hospitalized
and given a lot of medicine.

966
01:22:29,784 --> 01:22:31,185
I visited him at the hospital

967
01:22:31,218 --> 01:22:33,954
when he passed his critical period.

968
01:22:33,987 --> 01:22:38,158
Colonel.
/ I came immediately when I heard the news.

969
01:22:38,192 --> 01:22:43,096
Physically, he recovered,
but mentally...

970
01:22:48,969 --> 01:22:53,006
You are my soldier.
The best I've ever had.

971
01:22:53,040 --> 01:22:55,209
You have saved many lives.

972
01:22:55,944 --> 01:22:58,111
Soldiers and civilians.

973
01:22:59,379 --> 01:23:02,015
You have given everything
that you have on us.

974
01:23:06,688 --> 01:23:08,623
I won't leave you.

975
01:23:16,163 --> 01:23:18,766
I have to get out of here, Colonel.

976
01:23:18,800 --> 01:23:21,703
I have to find it.
He needs me.

977
01:23:21,736 --> 01:23:24,572
I've lost so much time.

978
01:23:24,606 --> 01:23:30,143
He said, the last thing he said
before they kidnapped him...

979
01:23:30,177 --> 01:23:33,515
He said, “I always have
fighting for others,

980
01:23:33,548 --> 01:23:35,182
never for him."

981
01:23:36,416 --> 01:23:37,752
He's right.

982
01:23:41,523 --> 01:23:43,390
But I can change that.

983
01:23:44,391 --> 01:23:46,628
I'm here now.

984
01:23:46,661 --> 01:23:49,864
<i>He's not at all
unaware of Chloe's death</i>

985
01:23:49,898 --> 01:23:51,799
<i>He's not at all
can't accept it.</i>

986
01:23:51,833 --> 01:23:54,134
He believes his daughter is still alive.

987
01:23:54,167 --> 01:23:56,571
I've seen this on the battlefield.

988
01:23:56,604 --> 01:24:00,274
The soldiers were taught to separate
personal and emotional life.

989
01:24:00,307 --> 01:24:03,243
Doctors call it retrograde amnesia.

990
01:24:03,277 --> 01:24:04,712
Caused by trauma.

991
01:24:04,746 --> 01:24:08,148
What does it mean?

992
01:24:08,181 --> 01:24:11,451
That means he can't
form new memories.

993
01:24:11,485 --> 01:24:13,721
<i>And every time he falls asleep</i>

994
01:24:13,755 --> 01:24:17,190
<i>His thoughts returned to
the night it all started</i>

995
01:24:17,224 --> 01:24:19,226
<i>The night they kidnapped Chloe.</i>

996
01:24:19,259 --> 01:24:22,095
<i>Then he will return to hunting.</i>

997
01:24:22,129 --> 01:24:26,400
<i>I visited Nikki at the hospital again
72 hours ago</i>

998
01:24:26,433 --> 01:24:29,436
<i>When I got there, he was gone</i>

999
01:24:29,469 --> 01:24:34,074
<i>He awoke with confidence
if they had just kidnapped Chloe</i>

1000
01:24:35,944 --> 01:24:38,445
They tried to stop him, but...

1001
01:24:39,212 --> 01:24:41,583
Nikki is unstoppable.

1002
01:24:41,616 --> 01:24:45,053
But if her daughter dies...

1003
01:24:45,085 --> 01:24:46,788
Who did he save?

1004
01:24:48,388 --> 01:24:52,092
Darling, I'm with you.
I found you.

1005
01:24:53,160 --> 01:24:54,762
I'm with you.

1006
01:24:57,097 --> 01:24:59,701
I found you.
I found you.

1007
01:24:59,734 --> 01:25:03,170
<i>He's obsessed with
girls who look like Chloe</i>

1008
01:25:08,576 --> 01:25:10,177
<i>The same pale skin.</i>

1009
01:25:10,845 --> 01:25:12,714
<i>The hair is the same.</i>

1010
01:25:12,747 --> 01:25:15,817
<i>He sees Chloe everywhere.</i>

1011
01:25:15,850 --> 01:25:20,521
<i>Her daughter needs to be protected and
he felt obliged to do it</i>

1012
01:25:21,756 --> 01:25:23,891
<i>He will finish them all.</i>

1013
01:25:25,760 --> 01:25:27,494
<i>That's its only purpose.</i>

1014
01:25:28,963 --> 01:25:30,665
<i>That's what motivates him.</i>

1015
01:25:33,067 --> 01:25:35,435
And he will never stop.

1016
01:25:38,472 --> 01:25:40,508
They say in
every case of missing persons,

1017
01:25:40,541 --> 01:25:44,846
especially if it's a child,
You only have 72 hours.

1018
01:25:47,649 --> 01:25:49,316
Don't worry, Chloe.

1019
01:25:51,586 --> 01:25:53,153
Mother comes.

1020
01:25:53,477 --> 01:25:55,477
72 HOURS...

1021
01:25:58,401 --> 01:26:03,401
PROTECTOR

1022
01:26:03,560 --> 01:26:08,560
broth3r<i>max</i>, April 11, 2026

1023
01:26:08,561 --> 01:26:13,561
NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD
broth3r<i>max</i>, April 11, 2026

1024
01:26:13,585 --> 01:26:18,585
INSTAGRAM @broth3rmax
<font color="
FOR ADVERTISING ONLY, telegram 087814427939 (NEW)

1025
01:26:18,609 --> 01:26:23,609
PLEASE SUPPORT AT
trakteer.id/broth3rmaxSUB

1026
01:26:23,618 --> 01:26:38,618
VISITORBET
►HIGHEST 1.3% SLOT REBATE IN INDONESIA◄

1027
01:26:38,619 --> 01:26:53,619
►WIN NO MATTER WHAT WE WILL PAY FOR YOU◄
►search us on Google: VISITORBET◄

1028
01:26:53,620 --> 01:27:22,520
40% CLAIM-FREE DEPO BONUS EVERY DAY.
PLAY YOUR HOCKEY WITH US
registration link: https://aksesvsb.com/visitorbet

1029
01:31:03,000 --> 01:31:36,000
THE END


